- End-to-end localization QA for web, SaaS & product content
- Sanity & regression testing across Web / iOS / Android
- Built Chrome extensions integrating Google Sheets QA rules into CAT tools
- Developed GPT-powered QA systems evaluating six linguistic dimensions
- Delivered MQM-style reports with actionable feedback
Language
is the Interface
Localization QA Specialist. Ten years building linguistic, cultural & technical systems that ensure Spanish Latin American content feels native — from AAA games to global fintech. I also build the tooling that keeps QA honest at scale.
Where language meets precision.
I don't just review text. I build systems — tooling, rubrics, pipelines — that ensure every localized word performs at the highest standard. Chrome extensions, GPT evaluators, MQM-style reports, all humming in the background while the language does its job.
Two questions. One bar.
"Is it
translated?"
A checkbox answer. Volume, speed, delivery. Often enough to ship. Rarely enough to resonate.
"Does it feel
native?"
A craft answer. Rhythm, register, the pulse of how people actually speak. That's the bar I hold every string to.
Built through a decade of deep work.
- In-house translator, reviewer & QA specialist for UI / product / marketing
- Led linguistic quality follow-up and reviewer feedback cycles
- Mentored linguists and ensured alignment with style guides and terminology
- Implemented AI-assisted QA frameworks to enhance turnaround
- Evaluated AI-generated content and MT output for fluency, accuracy, cultural fit
- Participated in AI training, prompt evaluation and structured QA workflows
- Supported LLM benchmarking and AIPE quality assessment pipelines
- Ensured culturally inclusive Spanish dialogue across UX and moderation projects
The tools behind the craft.
A technical linguist with language expertise & engineering capabilities to build smarter QA workflows.
localization & qa [01]
- LQA
- linguistic QA
- web & product loc
- UI/UX loc
- SaaS loc
- translation
- proofreading
- cross-platform testing
- bug tracking
- TM management
- terminology
tms / cat tools [02]
- Smartling
- Phrase
- Polyglot
- XTM
- Trados
- MemoQ
pm [03]
- JIRA
- Asana
- Workfront
automation & dev [04]
- JavaScript
- Chrome Extensions
- Google APIs
- HTML/CSS
- REST APIs
ai & machine translation [05]
- AI-based QA
- prompt engineering
- LLM eval
- MT eval
- MTPE
- TEP
- AIPE
- QA benchmarking
languages [06]
- es · native
- en · C2
- pt · prof
Make your product
feel_native().
Whether you need a Localization QA Specialist or someone to build automation to scale your QA processes, let's connect.